bandao网站·(中国)官方平台

集团新闻

bandao网站到底“是人”不“斯人”还真是有点问题

发布日期:2024-04-03  来源:

  bandao网站在语文教科书中有一篇著名的文章:生于忧患,死于安乐,选自孟老先生的《孟子·告子下》,其中有这么一段充满智慧和哲理的古文:故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为。用现代白话解释就是:所以上天要把重任降临在某人的身上,必定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累bandao网站,使他经受饥饿之苦,以致肌肤消瘦,使他受贫困之苦,扰乱其人业已开始的行动。

bandao网站到底“是人”不“斯人”还真是有点问题(图1)

  其中一个简单的字,天将降大任于是人中的是得到人教社专家的肯定。可是在所有网友的记忆中,学习的明明是天将降大任于斯人也。是“斯人”,而不是“是人”。面对广大网友的疑问,人教社简单地表示,人教社的教材版本从上世纪60年代到现在,一直都是“是人”而非“斯人”。网友们纷纷找出不同版本的教材和不同年代的古籍,证明用:“斯”没有错,用“是”也很在理,因为中国文字一字多意,在这里代表的都是“这”的意思。

bandao网站到底“是人”不“斯人”还真是有点问题(图2)

  这样的论证当然会有意义,从广大网友对中国文化的理解来说,还是用“斯人”更能表达作者的本意。从这篇文章的语境来分析,用“斯人”这个字更符合原作者的本意,也更贴合这篇文章的意义。如果征求本人意见的话,相信孟老先生更愿意用“斯人”这个字,更能表达中国文化的内涵和意蕴。中国的文字也要发展,也要创新。还有人弄出个外国人的什么效应,这都是中国文化的事儿,别再让外国人掺和了。那个外国人他也根本不会懂,用集体失忆症这个名词不是更简单明了。

bandao网站到底“是人”不“斯人”还真是有点问题(图3)

  中国文化就是这么博大精深,中国文字就是这么有魅力。到底是“是人”还是“斯人”?真的是无法考证,谁也看不到孟子的原文。孟子是中国最著名的文学家、思想家,但他最终是人不是神,也可能会有出错的地方。中国是世界最早发明活体印刷术的国家,这个活体印刷当然需要人工去编排文字。在编排的过程中有没有可能没找到或者没有制作好这个“斯”字,随手用了“是”字。这个无心的插柳行为给了我们现代人是斯不分的典故。

bandao网站到底“是人”不“斯人”还真是有点问题(图4)

  作为一个权威机构,不要那么如此冷漠孤傲地说我们一直使用“是”字,通过“是”“斯”的解释分析,可以激发广大网友学习了解中国文字的兴趣,这是一个传承中国文化的很好机会。广大网友不希望面对知识的傲慢,那些专家教授要从象牙塔里面走出来,不要害怕和网友交流互动,要勇敢的面对广大网友的提问和质疑。也许是作者想多了,那些专家教授对这些小人物绝对是不屑一顾,这样会降低他们的身份。网友们只能横冲乱撞,寻找所谓的真相和依据。

相关新闻
HTML地图 网站地图